Traduction Allemand-Espagnol de "anno leipzig einundleipzig"

"anno leipzig einundleipzig" - traduction Espagnol

anno
[ˈano] nur in

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • anno 1910 mit Jahr
    en el año 1910
    anno 1910 mit Jahr
  • Anno Domini
    en el año de Nuestro Señor
    Anno Domini
exemples
dazumal
Adverb | adverbio adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • (Anno) dazumal
    en aquel entonces, en aquellos tiempos
    (Anno) dazumal
Pokalgewinn
Maskulinum | masculino m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • Pokalgewinn in Leipzig!
    hemos (beziehungsweise | respectivamentebzw han,etc., und so weiter | etcétera etc) ganado la copa en Leipzig!
    Pokalgewinn in Leipzig!
Allerlei
Neutrum | neutro n <Allerleis>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mezclaFemininum | femenino f
    Allerlei (≈ Mischung)
    Allerlei (≈ Mischung)
exemples
  • Leipziger Allerlei Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
    keine direkte Übersetzung plato típico a base de verduras variadas
    Leipziger Allerlei Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
Tobak
Maskulinum | masculino m <Tobak(e)s; Tobake>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • Anno Tobak umgangssprachlich | uso familiarumg humorvoll, scherzhaft | humorísticohum
    el año de la nana (oder | ood nanita)
    Anno Tobak umgangssprachlich | uso familiarumg humorvoll, scherzhaft | humorísticohum
  • das ist starker Tobak! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    ¡eso es un poco fuerte!
    das ist starker Tobak! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
gefallen
[gəˈfalən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,Partizip Perfekt | participio pasado pperf gefallen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • gustar, agradar (ajemand | alguien alguien)
    gefallen jemandem
    gefallen jemandem
exemples
  • wie es Ihnen gefällt
    como usted guste
    wie es Ihnen gefällt
  • wie gefällt Ihnen…?
    ¿qué le parece …?
    wie gefällt Ihnen…?
  • mir gefällt es in Leipzig
    me encuentro bien en Leipzig
    mir gefällt es in Leipzig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
gefallen
[gəˈfalən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,Partizip Perfekt | participio pasado pperf gefallen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich (Dativ | dativodat) alles gefallen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg
    aguantaroder | o od soportar todo
    sich (Dativ | dativodat) alles gefallen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • sich (Dativ | dativodat) nichts gefallen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg
    no pasar una
    sich (Dativ | dativodat) nichts gefallen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas gefallen lassen
    toleraretwas | alguna cosa, algo a/c
    sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas gefallen lassen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • de
    von örtlich
    von örtlich
exemples
  • de(sde)
    von zeitlich
    von zeitlich
exemples
  • de
    von Herkunft
    von Herkunft
exemples
  • por
    von Ursache, beim Passiv
    von Ursache, beim Passiv
exemples
exemples
  • de
    von Eigenschaft, Maß
    von Eigenschaft, Maß
exemples
  • de
    von statt gen
    von statt gen
  • de
    von Teil eines Ganzen
    von Teil eines Ganzen
exemples
  • de parte de
    von (≈ vonseiten)
    von (≈ vonseiten)
exemples
  • de
    von Adelsbezeichnung
    von Adelsbezeichnung